lunedì 24 settembre 2012

Sfide affrontate dalla Scuola / Challenges faced by the School

di / by Gabriel Majak Dhal

Negli ultimi anni la scuola ha ricevuto sufficenti finanziamenti per sviluppare tutte le attività, ma purtroppo, a causa della crisi mondiale che sta colpendo l'economia di tutti i paesi, oggi è molto difficile trovare i capitali necessari a portare avanti il proggetto. Per questo motivo, la comunità potrebbe aiutare maggiormente, ad esempio dando cibo e altri prodotti al centro.

Sempre per via della crisi economia, anche comprare cibo per la scuola è diventato un problema. I prezzi dei beni di consumo primari al mercato, come fagioli, cipolle, sorgo, mais e farina, stanno salendo settimana dopo settimana, così che è sempre più difficile fornire agli studenti diverse qualità di cibo. Anche la retta scolastica quest'anno è più alta per i motivi descritti sopra. In questo caso, la comunità dovrebbe cercare di aiutare gli studenti che non possono permettersi di sostenere questi costi.

All'inizio, la scuola è stata aiutata dal Governo locale, che ha fornito l'Ireneo Dud dei libri di testo, penne, righelli e goniometri necessari allo svolgimento delle lezioni. Grazie a questo aiuto la scuola ha potuto cominciare, ma adesso ci sono altri bisogni, come essere più coinvolta nei Programmi Statali del Ministero dell'Educazione. Un'altra sfida che le persone da diversi paesi coinvolte nel centro devono affrontare ogni giorno è come capire le altre culture e rispettare le diverse tradizioni.

I lavoratori del centro stanno frequentando la Scuola per Adulti di Bahrgel, siccome uno degli scopi dell'Ireneo Dud è quello, in futuro, di avere persone che abbiano terminato almeno l'Educazione Primaria.


* Consegna delle pagelle del secondo trimestre.
* Delivery of the report cards of the second term.

In the last years the school has received enough money to develop all the activities, but unfortunately, because of the world crisis that is hitting the economy of all the countries, now it is very difficult to find the capitals to facilitate the project. For this reason, the community could help more, for example by giving food and others.

Because of the economic crisis, even buying the food for the school has become a problem. The prices of the basic commodities in the market, like beans, onions, sorghum, maize and flour, are increasing week by week, so every time it is more difficult to provide the students with different kinds of food. The school fee is also higher this year because of the above mentioned. In this case, the community should try to support the pupils that are not able to pay the new prices.

At the beginning the school was supported by the local Governments, that provided the school with books, pens, rulers and protractors. Thanks to this support, the school was able to start, but now it has other needs, liked being more involved with the State Ministry Education Programmes.

Another challenge that the people from different countries involved in the center have to face every day is how to understand the other cultures and respect their traditions. The workers of the center are attending Adult School, since one of the aims of the center is that in the future all the people involved will have at least P8 education.

mercoledì 12 settembre 2012

Arachidi per un anno! / Enough groundnuts for one year!

Lo scambio tra vestiti e arachidi di quest’anno è stato un grande successo! In pochi giorni siamo riusciti a riempire 30 sacchi di circa 20 kg ognuno. Questo significa che la scuola avrà abbastanza arachidi per tutto il prossimo anno scolastico. Non solo il centro ha beneficiato di questo scambio, ma anche la comunità: decine di persone da Bahrgel e dai villaggi limitrofi hanno potuto ricevere vestiti in cambio di una piccola quantità di arachidi, una coltivazione molto comune nella zona.

Le arachidi representano una delle principali fonti d’energia nella dieta dei sud sudanesi. Si possono tostare, bollire o essere utilizzate per preparare burro d’arachidi oppure la zuppa che accompagna l’assida (pollenta di sorgo).




* Majak, Tigin, Ciben e Stefano riempiono i sacchi con le arachidi.
* Majak, Tigin, Ciben and Stefano filling the sacks with groundnuts.


The clothes for groundnuts exchange of this year has been a big success! In few days we have been able to fill 30 sacks of some 20 kg each, which means the school now has enough groundnuts for the whole next course. The exchange benefits the school, but also the community: dozens of people from Bahrgel and the nearby villages have been able to get clothes not for free, but for a small “price” that they have paid with groundnuts, a very common crop in the area. 

Groundnuts represent one of the main energy sources of the diet of South Sudanese people. They can be baked, boiled or used for making peanut butter or the soup for the assida (sorghum flour cooked with water).

lunedì 3 settembre 2012

La Scuola Pubblica di Bahrgel ha nuove classi / Bahrgel Public School

di / by Paolino Mabior Ajing

La Scuola Primaria di Bahrgel è stata occupata dai soldati nel 2010. Per questo motivo è stata trasferita in un'altra parte di Bahrgel, ma non è ancora stata terminata. Nel mese di aprile di quest'anno, Save the Children in South Sudan (SCISS) insieme al World Food Programme (WFP) hanno aiutato la comunità a costruire le strutture della scuola, dando la possibilità ai ragazzi di frequentari le lezioni, dopo essere stati spostati dalla loro scuola.

Le organizzazioni hanno portato 500 fasci d'erba, 800 di bambù, 20 lastre di ferro e una borsa di chiodi, lunghi e corti. Nel mese di giugno, Save the Children è ritornato a Bahrgel con il seguente programma: 1. L'importanza dell'educazione, 2. Il Programma di Apprendimento Accellerato (ALP) e 3. L'educazione femminile. Tutti questi punti sono stati discussi insieme alla comunità locale di Bahrgel e ai capi del villaggio.

L'educazione femminile deve essere promossa, per via del fatto che per le ragazze è molto più difficile frequentare la scuola rispetto ai maschi, e l'ALP (che si svolge di sera) deve essere promosso perché molte persone non hanno la possibilità di accedere alle lezioni durante l'orario mattutino. La differenza tra l'ALP e l'Educazione per Adulti sta nel fatto che la prima è solamente per coloro che hanno tra i 12 e i 20 anni, mentre la seconda è per quelle persone che hanno raggiunto i 35 anni di età.

Il Governo, insieme a diverse ONG, ha implementato anche il Early Child Development Programme. Il suo scopo è quello di dare la possibilità alle persone che non possono permettersi di pagare la retta scolastica di andare a scuola. Tutti questi programmi aiutaranno le persone a investire nel loro futuro.




* Una delle nuove classi che stanno costruendo 
* One of the classes that are being built 


Bahrgel Primary School has been occupied by the soldiers in 2010 up to date. The school has been transported to another place within Bahrgel, but it is still under construction. In the month of April of this year, the International Organization Save the Children in Southern Sudan (SCISS), together with the World Food Programme (WFP), helped the local community to build the structure of the school, giving the possibility to the children to attend the classes after they had been displaced from their own school.

The organizations brought 500 bundles of grass, 800 bundles of bamboo, 20 iron sheets and one bag of nails, both long and short white nails. In the month of June, Save the Children has come again to Bahrgel with the following agenda: 1. Importance of education, 2. Accelerated Learning Programme (ALP) and 3. Girls education. The above mentioned issues have been discussed together with the local community, including the chiefs. 

Girls education must be promoted because of the fact that usually for girls it is much more difficult to attend school, and ALP (which is carried out in the evening) must be promoted due to the fact that some people have no possibility to attend morning classes. The difference between ALP and Adult Education is that the Accelerated Learning Programme is only for those who are from 12 up to 20 years old, while the other Programme is for those aged more than 35 years old.

The Government has also added the Early Child Development Programme, running it together with different NGOs, in order to give the possibility to the people who are not able to pay the school fees. These Programmes will help the people to invest in their future lives.